Часто попадаются стандартные ошибки, буду выкладывать их здесь иногда:
Обозревать — сказать подобным образом нельзя, возможно написать обзор, в крайне случае, подготовить обзор.
Описание несуществующих элементов. Например вот такое:
На левой стороне телефоне нет никаких управляющих элементов. Также их нет на верхнем и нижнем торцах.
Звучит несколько грубо, к тому же перечисление отсутствующих функций может занять много времени. Логично, что в телефоне или любом другом устройстве может не быть многого. Никто не ожидает, что аппарат оснащен всеми функциями. Отдельно можно подчеркнуть отсутствие какой-либо обыденной вещи. Тогда удивление оправданно. На мой взгляд, указанную фразу можно переписать следующим образом:
Модель бюджетная, поэтому никаких клавиш на корпусе нет.
Пиксели — в русском языке это точки. И никак иначе. Иногда взгляд замыливается и это слово проскакивает в чужом тексте.
UPD. Для ревнителей русского языка, на примерах.
Пиксели можно применять в тех случаях, когда это отражает смысл устройства или явления. Например, в точку объединеняют до 4 близлежащих пикселов. Понятно, что при неиспользовании этого слова смысл теряется.
Дисплей имеет разрешение 128х128 пикселей. Фраза звучит лучше когда здесь применяется слово точек. Пиксели можно применять. Но смысла в этом нет никакого, совсем. Собственно речь в моем примере шла об экранах.
2-мегапиксельный аппарат — устойчивое выражение. С другой стороны разрешение снимка 1000х1000 точек. И так далее
Описание клавиш "ОК", "С" и других всегда идет в кавычках, название клавиш заглавными буквами.